母語録
「こんはんは!こはゎおいしかつたよかつたね。こもりさんによろにしく」
訳「こんばんは!ご飯美味しかった よかったね。小森さんによろしく」
「しあいどうで、すいか。」
訳「試合どうですか?」
「おはようしあいがんばっておおえんし5分詰め」
翻訳不可能
最近携帯メールを覚えた母。
先週、京都で試合をしていた妹に宛てたメールの内容なんですが…
変換なし 濁音むり 意味不明変換 翻訳他人任せ
なのに、ちゃっかり絵文字は使える様になったみたいです。
最近は、母から妹へ送られたメールを妹から私へ転送
と言うのが日課になっています。
きっと1行のメールを打つのに10分以上かかっているんだろうな~
と考えるとおもしろくもあり、なんか心が和んでしまいます。
ちなみに私、母の携帯アドレス知りません…
前文なが~~くなってしまいましたが、
MAKINOHARA JAPAN GOSEN CUP SWING BEACH MAKINOHARA INTERNATIONAL LADIES OPEN TENNIS TOUNAMENT 2009
のシングルスでベスト8、ダブルスベスト4に残っています。
今回の大会名、私の知る限りでは一番なが~~いネーミングです。
明日も頑張ってきます!!(本文短っ)
「こんはんは!こはゎおいしかつたよかつたね。こもりさんによろにしく」
訳「こんばんは!ご飯美味しかった よかったね。小森さんによろしく」
「しあいどうで、すいか。」
訳「試合どうですか?」
「おはようしあいがんばっておおえんし5分詰め」
翻訳不可能
最近携帯メールを覚えた母。
先週、京都で試合をしていた妹に宛てたメールの内容なんですが…
変換なし 濁音むり 意味不明変換 翻訳他人任せ
なのに、ちゃっかり絵文字は使える様になったみたいです。
最近は、母から妹へ送られたメールを妹から私へ転送
と言うのが日課になっています。
きっと1行のメールを打つのに10分以上かかっているんだろうな~
と考えるとおもしろくもあり、なんか心が和んでしまいます。
ちなみに私、母の携帯アドレス知りません…
前文なが~~くなってしまいましたが、
MAKINOHARA JAPAN GOSEN CUP SWING BEACH MAKINOHARA INTERNATIONAL LADIES OPEN TENNIS TOUNAMENT 2009
のシングルスでベスト8、ダブルスベスト4に残っています。
今回の大会名、私の知る限りでは一番なが~~いネーミングです。
明日も頑張ってきます!!(本文短っ)