天気がわるいな…

こないだかりてきた、DVDでも見るか。

やっぱ、アクション系の映画が好きなので、「ローグ アサシン」(ジェット リーさんのヤツね)と言うのを見たんですよ。結構、楽しめた作品なのですが、ヒトツだけ‥。
昔からそうですがねぇ、 ハリウッド映画 に出てくる「ヤクザ」って…なんであんなに間違いだらけなんでしょうね?部屋には必ず鎧と刀、カタコトの変な日本語、意味不明なイレズミ、食事といえば必ず寿司、「アンタ、絶対に日本人じゃーねーだろ?」と言いたくなる俳優さん…あぁ、あげだすとキリがない!
今日、見た「ローグ‥」は まだマシな方でしたが わかりやすく ワザとそうしている!にしても、なんだかねぇ。そう考えると、ハリウッド映画にでてくる他の国も間違いが多かったりすんのかね?
ちゅうか、
ジェット リーさんの 日本語吹き替え声優さんて…
「シャア アズナブル」の声なんですね。
それが1番おどろいたよ。
[Web全体に公開]
| この記事のURL

1件中 1~1件目を表示


1